在我国人的前史里,酒一直是起着很重要的效果。亲属和朋友来采访,免不了要小酌一杯,酒渐渐的变成了活泼气氛的前言,国内如此,国外亦然。
那今日就聊一聊白酒的英文说法,信任咱们我们很简单把它翻译成“white wine”,这典型是断章取义。其实英文里“白+酒≠白酒”,这样说会闹笑话的。“white wine”指的是白葡萄酒。
Id like a little bit of white wine.一字一字翻译过来:我想要一点白酒。如同没什么问题,然后你就会发现服务员给你拿来了白葡萄酒……
汉语的“酒”可指任何酒,包含白酒、葡萄酒、啤酒,乃至米酒;但英语中则要分别用 liquor、wine、beer及 rice wine来表明。
英语的wine与汉语的“酒”是有差异的,它仅指葡萄酒。并且 red wine 是红葡萄酒,white wine 是白葡萄酒。
liquor 指的是经过蒸馏技能制造而成的烈酒, wine 指的是经过发酵制成的酒,红酒(red wine)和香槟(champagne)都归于 wine。
1、白酒源于我国,直接用拼音能够表明baijiu 。(了解我国文化能够直接用拼音来表明)
华体会手机版官方网站-华体会真正的网址-华体会登陆界面版权所有
华体会手机版官方网站 联系人:宋经理 联系电话:13753662140